วันจันทร์ที่ 12 กุมภาพันธ์ พ.ศ. 2561




วันนี้จะพูดกันถึงเรื่องรักๆในเดือนกุมภาพันธ์กัน เพราะมีวันสำคัญวันหนึ่งในเดือนนี้สำหรับคู่รักหลายๆท่าน ก็คือ วันวาเล่นไทน์ หรือ Saint Valentin (ภาษาฝรั่งเศสจะออกเสียงเป็น แซ้งค์ วา ลอง แตง) หรือจะเรียกอีกอย่่างนึงว่า la fête des amoureux (อ่านว่า ลา แฟ้ต เด อามูเร่อ) เทศกาลแห่งความรัก คำว่า amoureux เป็นได้ทั้ง adj และ nom คือ คู่รัก ความรัก ซึ่งตกอยู่ในห้วงรัก ได้ทั้งนั้นค่ะ จริงๆแล้วก็เป็นเทศกาลหนึ่งซื่งปรากฎในโบส์ถของชาวโรมันคาธอริคโดยมี นักบวช Valentin (Saint valentin) เป็นสัญญลักษณ์ของความรัก เอาละค่ะ พอคร่าวๆนะคะ เราจะมาดูศัพท์ที่เกี่ยวข้องกันดีกว่า
aimer อ่านว่า แอม เม่ (กริยากรุ๊ปที่ 1) = รัก หรือ ชอบก็ได้
Je t'aime อ่าน เฌอ แตม = ฉันรักเธอ
tomber amoureux de quelqu'un = to fall in love with someone ตกอยู่ในความรัก
L'amour นามเพศชาย อ่านว่า อา มูร์ = ความรัก
une rose( คำนี้ไม่สามารถออกเสียงอ่านให้ได้นะคะ เนื่องจากสระ U ในภาษาฝรั่งเศสจะออกได้ = สระอูและอือรวมกันแล้วออกเสียงเร็วๆ เลยไม่รุ้ว่าจะเขียนออกมาให้อ่านได้ยังไง) = ดอกกุหลาบ
le chocolat อ่านว่า เลอ โช โก ล่า = ช๊อคโกแลต
le coeur อ่านว่า เลอ เลอ เกอร = หัวใจ
รูปภาพที่เกี่ยวข้อง

วันศุกร์ที่ 26 มกราคม พ.ศ. 2561

ช็อกโกแลตวาเลนไทน์
การมอบของขวัญแก่กันในวันวาเลนไทน์เป็นประเพณีของคู่รักทั่วโลก แต่ของขวัญอาจจะไม่เหมือนกันหรือแตกต่างกันไป ที่นิยมที่สุดคือดอกกุหลาบและช็อกโกแลต แต่ในญี่ปุ่น มีการมอบช็อกโกแลตที่ทำเป็นรูปร่างตัวเลข ซึ่งเป็นการบอกเบอร์โทรศัพท์มือถือของหญิงสาวโสดที่อยากได้คู่รัก ในประเทศโรมาเนีย มีการมอบที่ดินบนดวงจันทร์ให้กับคู่รัก เพราะหนุ่มสาวโรมาเนียเชื่อว่า ช็อกโกแลตจะรับประทานแล้วก็หมด ดอกไม้ให้แล้วก็เหี่ยวแห้ง แต่ดวงจันทร์จะคงอยู่ชั่วนิรันดร
แต่ในนิวซีแลนด์ จะห้ามนักเรียนชั้นมัธยมรับดอกกุหลาบ โดยทางโรงเรียนกำหนดว่า ในวันวาเลนไทน์ ห้ามรับดอกกุหลาบหรือของขวัญอื่นๆ เพราะหน้าที่หลักของนักเรียกคือเรียนหนังสือ แต่ผู้ปกครองและครูบางคนเห็นว่า การได้รับดอกไม้เป็นเรื่องที่มีความสุขมาก ถ้าบังคับไม่ให้รับจะทำให้นักเรียนเสียดาย ส่วนในสิงคโปร์ รัฐบาลสนับสนุนให้หนุ่มสาวในวัยแต่งงานหลงรักกันและแต่งงานกันโดยเร็ว เพราะว่าตั้งแต่ปี 1988 เป็นต้นมา อัตราการคลอดบุตรของสิงคโปร์ลดลงเรื่อยๆ อัตราการแต่งงานก็ลดลงประมาณ 2% เมื่อเทียบกับทศวรรษปี 1980-1990 รัฐบาลจึงพยายามสร้างบรรยากาศโรแมนติก และประกาศนโยบายพิเศษต่างๆ เช่น ยกเว้นภาษี มอบรางวัล และให้เบี้ยเลี้ยงพิเศษแก่เด็ก เพื่อกระตุ้นให้คู่รักแต่งงานกันและมีลูกโดยเร็ว
ส่วนในมาเก๊า หนุ่มสาวนิยมอาบน้ำช็อกโกแลตกันในวันวาเลนไทน์ ซึ่งก่อนอาบช็อกโกแลต ต้องอาบน้ำนมก่อน 5-10 นาที แล้วล้างให้สะอาด ก่อนจะถูช็อกโกแลตให้ทั่วตัว พวกเขาเชื่อว่า การอาบช็อกโกแลตร่วมกัน จะทำให้ความรักเข้มข้นยิ่งขึ้น ถ้าให้เลือกเมืองที่โรแมนติกที่สุด น่าจะเป็นกรุงปารีสนั่นเอง ดังนั้น สำหรับชาวฝรั่งเศสแล้ว วันวาเลนไทน์จึงไม่มีความสำคัญมากนัก เพราะในสายตาชาวฝรั่งเศส ทุกวันเป็นวันคู่รัก แต่อย่างไรก็ตาม บรรดานักธุรกิจก็พยายามแสวงหาวิธีใหม่ๆ เพื่อหวังผลกำไรที่น่าพอใจในวันนี้ อย่างเช่นนักธุรกิจเสื้อชั้นในและน้ำหอม ก็พากันมีโปรโมชั่นพิเศษสำหรับวันวาเลนไทน์ และก่อนหน้าวันวาเลนไทน์ ดอกกุหลาบจะขึ้นราคาจนถึง 10 ยูโรต่อดอก ส่วนดอกกล้วยไม้ก็ขายดีขึ้นทุกปี
นอกจากนี้ แสตมป์วันวาเลนไทน์ก็ได้รับความนิยมทั่วประเทศฝรั่งเศส การไปรษณีย์ฝรั่งเศสเริ่มขายแสตมป์รูปดวงใจสำหรับวันวาเลนไทน์ตั้งแต่ปี 1990 แสตมป์วันวาเลนไทน์เป็นของขวัญที่ได้รับความนิยมขึ้นมาเรื่อยๆ ผลการสำรวจปรากฎว่า ชาวฝรั่งเศส 98% รู้จักวันวาเลนไทน์ แต่ผู้ที่ฉลองเทศกาลนี้ส่วนใหญ่อยู่ในวัย 25-34 ปี บางคนเห็นว่า ถ้าลืมฉลองวันวาเลนไทน์ก็ไม่เป็นไร เพราะไม่ว่าวันใด สำหรับคู่รักแล้วล้วนเป็นวันแห่งความสุข แต่ถ้าปกติไม่ค่อยเอาใจใส่คู่รัก ก็ต้องส่งช็อกโกแลตหรือดอกไม้เพื่อแทนคำว่า "ขอโทษ" ในช่วงนี้

วันวาเลนไทน์
ปีหลังๆ นี้ ชาวจีนก็นิยมฉลองวันวาเลนไทน์ นอกจากของขวัญต่างๆ แล้ว หนุ่มสาวจีนยังชอบส่งข้อความถึงกัน เพื่อแสดงความรัก อย่างเช่น ข้แความว่า"เธอรู้ไหมว่าฉันกำลังทำอะไรอยู่ ฉันมีความรู้สึก 5 อย่างให้เธอเลือก คือ คิดถึงเธอ คิดถึงเธอมาก คิดถึงเธอมากๆ หยุดคิดถึงเธอไม่ได้ และที่กล่าวมาดังกล่าวทั้งหมด"
มีบางข้อความเขียนว่า "ในโลกใบนี้ เดิมทีไม่มีทะเลทราย แต่เมื่อฉันคิดถึงเธอหนึ่งครั้ง พระเจ้าก็ประทานเม็ดทรายลงมาหนึ่งเม็ด จนกลายเป็นทะเลทรายซาฮารา ในโลกใบนี้ เดิมที่ไม่มีทะเล เมื่อฉันคิดถึงเธอหนึ่งครั้ง พระเจ้าก็ประทานน้ำมาหยดหนึ่ง จนรวมเป็นมหาสมุทรแปซิฟิก"


วันพุธที่ 20 กันยายน พ.ศ. 2560

ฝรั่งเศส ประเทศที่ได้ฉายาว่าเป็น “ดินแดนน้ำหอม”

ที่นี่คือแหล่งผลิตน้ำหอมที่ใหญ่ที่มีชื่อเสียงและใหญ่ที่สุดในยุโรปมานับตั้งแต่โบราณกาล

ซึ่งแหล่งผลิต น้ําหอมฝรั่งเศส ที่สำคัญของประเทศหลักๆนั้น จะอยู่ที่เมือง Grasse ในแคว้น Provence ค่ะ ที่เริ่มการผลิตน้ำหอมมาตั้งแต่ศตวรรษที่ 17 โดยน้ำหอมที่ขึ้นชื่อของเมืองที่คนส่วนใหญ่ต่างรู้จักเป็นอย่างดีก็ได้แก่ยี่ห้อ Dior และ Chanel นั่นเอง ซึ่งหากใครมีโอกาสได้ไปเยือนที่นี่ เขาก็มีการเปิดโรงงานผลิตน้ำหอมให้ชมกันด้วยค่ะ รวมทั้งยังมีพิพิธภัณฑ์น้ำหอมเมืองกราสส์ไว้ให้นักท่องเที่ยวได้ชมวิวัฒนาการผลิตน้ำหอมนับตั้งแต่ช่วงแรกกระทั่งถึงปัจจุบันด้วย

น้ำหอมแบรนด์ฝรั่งเศสที่ได้รับความนิยมมากที่สุดในยุคนี้ ก็ได้แก่ 7 อันดับดังต่อไปนี้ค่ะ

Lancôme La vie est Belle Eau de Parfum

La Vie Est Belle
น้ำหอม La Vie Est Belle ตัวนี้ถือเป็น น้ําหอมฝรั่งเศส จากแบรนด์ Lancôme ที่ขายดีสุดๆ เลยล่ะค่ะ ซึ่งยอดขายแค่ปี 2014 เพียงปีเดียวก็ขายได้เกือบๆ 63 ล้านยูโรเลยล่ะ ด้วยกลิ่นหอมหลักที่มาจากดอกแมกโนเลีย ดอกไม้ในช่วงฤดูใบไม้ผลิที่ให้ความหอมแบบหวานๆ อบอุ่นๆ คล้ายกับแสงอาทิตย์แรกแห่งฤดูใบไม้ผลิ ซึ่งสื่อถึงความรื่นรมย์แห่งการใช้ชีวิตอย่างสดใส เพื่อสะท้อนประกายแห่งชีวิตผ่านทางความสง่างามของดอกไม้

J’adore Christian Dior

Cr: www.dior.com
Cr: dior.com
ความโดดเด่นของ J’adore จาก Dior แน่นอนว่าคงไม่พ้นความโดดเด่นของแพ็กเกจที่เป็นขวดสีทองสวยหรูที่สะดุดตาตั้งแต่แรกเห็น ส่วนกลิ่นของตัวน้ำหอมเองก็หรูหราไม่แพ้ขวดเช่นกันค่ะ โดยเป็นกลิ่นแนว Floral หอมหวานซึ่งบ่งบอกถึงความเป็นผู้หญิ๊งผู้หญิงจากดอกไม้ทั้งหมด 3 ชนิดรวมกัน นั่นก็คือดอกกระดังงา ดอกกุหลาบ และดอกมะลิอาหรับ โดยการฉีดครั้งแรกกลิ่นที่เด่นนำมาเลยจะเป็นดอกกะดังงาค่ะ ซึ่งแฝงกับกลิ่นมะลิที่ตีคู่กันมาอย่างลงตัว และเมื่อฉีดผ่านไปสักพักหนึ่ง กลิ่นดอกไม้ทั้ง 2 ชนิดก็จะค่อยๆ จางลงจนได้กลิ่นหอมอ่อนๆ ของดอกกุหลาบ แต่สรุปแล้วน้ำหอมขวดนี้ค่อนข้างกลิ่นแรงทีเดียวค่ะ ใครที่ชอบน้ำหอมกลิ่นอ่อนๆ มากกว่าอาจจะรู้สึกเวียนหัวก็ได้

La Petite Robe Noire Guerlain perfume

Cr: www.guerlain.com
Cr: guerlain.com
ลา เปอติต ฮ็อบ นัวร์ (La Petite Robe Noire) คือ น้ําหอมฝรั่งเศส จาก Guerlain ที่เพิ่งเปิดตัวเพียงไม่กี่ปีมานี้เองค่ะ โดยชื่อของมันมาจากาษาฝรั่งเศสที่มีความหมายว่า “เดรสสีดำตัวสั้น” ในสไตล์หรูหรางามงามแบบสาวปารีเซียงนั่นเอง โดยกลิ่น Top Notes เมื่อแรกฉีดจะเป็นกลิ่นของความหอมสดชื่นของส้ม มะนาว ที่ผสานรวมกับกลิ่นกุหลาบ มะลิ และดอกส้มที่ให้ความเย้ายวนใจในแบบหญิงสาว ส่วนกลิ่น Middle Notes จะออกแนวหวานๆ แบบน้ำผลไม้ซึ่งเป็นกลิ่นของเชอร์รี แอปเปิล และแบล็กเคอร์แรนท์

Coco Mademoiselle Chanel perfume

Cr: www.chanel.com
Cr: www.chanel.com
COCO MADEMOISELLE คือ น้ําหอมฝรั่งเศส กลิ่นยอดนิยมอันดับต้นๆ ของแบรนด์ CHANEL ค่ะ ซึ่งกวาดรางวัลจากหลายๆ เวทีมาแล้วมากมาย ทั้ง FiFi Award, Advertising Campaign TV และ Bath & Body Line of the year เป็นต้น ซึ่งเป็นเครื่องการันตีถึงความหอมที่เต็มไปด้วยคุณภาพของ COCO MADEMOISELLE เป็นอย่างดี ไม่ว่าจะเป็นกลิ่นหอมแบบหรูหรา คลาสสิกที่เกิดจากการผสมระหว่างผลไม้อย่างมะกรูด ส้ม และพิมเสน รวมถึงกลิ่นแนว Floral ในช่วง Middle Notes ที่ได้จากการรวมตัวของดอกไม้หลายๆ ชนิด เช่นกุหลาบ มะลิ และดอกส้มเข้าด้วยกัน และปิดท้ายด้วยกลิ่น Base Notes ของวานิลากับถั่วตองก้าบีนนั่นเอง
CHANEL N°5
Cr: www.chanel.com
Cr: chanel.com
ต้องยอมรับว่า No. 5 คือน้ำหอมที่สร้างชื่อเสียงให้กับ Chanel ก็ว่าได้ สำหรับการนำ Aldehyde เข้ามาเป็นส่วนผสมในการปรุงน้ำหอมเป็นกลิ่นแรกของโลก ทำให้ CHANEL N°5 กลายเป็นน้ำหอมแนว Floral – Aldehyde ที่มีส่วนประกอบสำคัญคือ Aldehyde ซึ่งผสมเข้ากับดอกไม้อื่นๆ ได้อย่างลงตัว ไม่ว่าจะเป็นกระดังงา มะกรูด มะนาว ดอกส้ม มะลิ ลิลลี่ กุหลาบ ดอกโอรีส หญ้าแฝก ไม้จันทน์ วานิลลา และอำพัน จนกลายเป็น น้ําหอมฝรั่งเศส ที่มีกลิ่นเป็นเอกลักษณ์เฉพาะตัวที่โดดเด่น จนใครก็เลียนแบบไม่ได้

Bleu De Chanel

Cr: www.chanel.com
Cr: chanel.com
นี่คือ น้ําหอมฝรั่งเศส สำหรับผู้ชายที่เกิดจากการผสมกลิ่นของไม้สนซีดาห์ รวมกับกลิ่นของหญ้าแฝก กำยาน และมอสส์ จนกลายมาเป็นน้ำหอมที่มีความโดดเด่นแบบลงตัว โดยกลิ่น Top Notes จะเป็นกลิ่นของผลไม้ตระกูลซิตรัสที่ให้ความรู้สึกสดใสเหมือนท้องฟ้าสีครามและท้องทะเลแคริบเบียน อย่างส้มและมะนาว รวมไปถึงกลิ่นหอมที่พัดโชยมาอ่อนๆ ขององุ่น เปปเปอร์มินต์ พริกไทยสีชมพู ขิง และจันทน์เทศ ทำให้น้ำหอมตัวนี้เป็นน้ำหอมที่ผสมผสานทั้งจิตวิญญาณ ความตรงไปตรงมา และความห้าวหาญที่สอดประสานกันอย่างกลมกลืนและติดทนนาน

Paco Rabanne Invictus

Cr: www.toptenscentral.com
Cr: toptenscentral.com
Invictus คือน้ำหอมจากแบรนด์ Paco Rabanne ที่เปิดตัวครั้งแรกอย่างเป็นทางการในปี 2013 กับน้ำหอมผู้ชายที่ให้ความหอมสดชื่น และความเป็นสปอร์ตแมน ด้วยกลิ่น Top Notes อย่างเม็ดองุ่นซึ่งเป็นหัวใจหลักของน้ำหอมกลิ่นนี้ ซึ่งรวมกับกลิ่นของดอกมะลิ ใบกระวานได้อย่างลงตัว ก่อนจะปิดท้ายด้วยกลิ่น Base Notes จาก ไม้หอม Guaiac Wood, แพทชูลี่, โอ๊คมอส และขี้ปลาวาฬ จนกลายมาเป็นน้ำหอมกลิ่นยอดนิยมสำหรับผู้ชาย ที่ขายดีสุดๆ ในฝรั่งเศส

วันพฤหัสบดีที่ 15 มิถุนายน พ.ศ. 2560


ห้องอาหาร J’AIME ต้อนรับการมาเยือนของ ฌอง-มิเชล โลรองต์ ผู้ก่อตั้งและสุดยอดเชฟมิชลินสตาร์จากฝรั่งเศส

ห้องอาหาร J’AIME ต้อนรับการมาเยือนของ ฌอง-มิเชล โลรองต์ ผู้ก่อตั้งและสุดยอดเชฟมิชลินสตาร์จากฝรั่งเศส

ฌอง-มิเชล โลรองต์ เชฟมิชลินสตาร์ 2 ดาวชื่อดังชาวฝรั่งเศส กำหนดเดินทางมาเยือนห้องอาหารแฌมในประเทศไทยซึ่งเปรียบเสมือนบ้านหลังที่สอง เพื่อร่วมแบ่งปันแรงบันดาลใจและแนวคิดในการสร้างสรรค์เมนูอาหารระดับมิชลินสตาร์ ตลอดจนบอกเล่าถึงปรัชญาการทำงานอันลึกซึ้งของห้องอาหารแฌม ซึ่งได้รับการยกย่องว่าเป็นห้องอาหารระดับสูงที่เปี่ยมด้วยความหลงใหลและความรักในศิลปะแห่งการปรุงอาหารชั้นเลิศ สมดังชื่อ J'AIME (แฌม) ในภาษาฝรั่งเศส ห้องอาหารแห่งนี้จึงมีแนวคิดการนำเสนอเมนูอาหารฝรั่งเศสที่สื่อถึงรสชาติอันเป็นเอกลักษณ์และธรรมชาติที่แท้จริงของอาหาร โดยยึดมาตรฐานเดียวกับห้องอาหาร ลา โกต์ แซงต์ ฌาคส์ อันเป็นสาขาต้นตำหรับในเมืองชัวนี ประเทศฝรั่งเศส (ซึ่งเป็นธุรกิจร้านอาหารที่ตกทอดจากรุ่นสู่รุ่นในตระกูลโลรองต์) ทำให้ห้องอาหารแฌมให้ความสำคัญกับการคัดสรรวัตถุดิบชั้นเยี่ยมจากทั่วโลก รวมถึงวัตถุดิบคุณภาพดีในประเทศไทย เพื่อสนับสนุนผู้ผลิตและผู้จัดจำหน่ายภายในประเทศ โดยเฉพาะการเลือกใช้วัตถุดิบจากโครงการหลวงในการรังสรรค์อาหารชั้นเลิศเพื่อเหล่านักชิมในกรุงเทพฯ

เชฟฌอง-มิเชล โลรองต์ กล่าวถึงการได้รับยกย่องให้เป็นเชฟระดับมิชลินสตาร์ ว่า "การมุ่งมั่นให้ได้มาซึ่งดาวมิชลินสักดวงหนึ่ง และการพยายามเพื่อดาวดวงที่สอง (หรือแม้แต่ดวงที่สาม) ถือเป็นการผจญภัยอันแสนเร้าใจของผม และแน่นอนว่าเป็นสิ่งอันพึงปรารถนาของเชฟทั่วโลกด้วยเช่นกัน เพราะนี่คือรางวัลสูงสุด ราวกับจอกศักดิ์สิทธิ์เลยทีเดียว ผมยังจำได้อย่างแม่นยำถึงช่วงเวลาที่ร้านของเราได้รับการยกย่องระดับสามดาวในปี 1986 และอีกครั้งในปี 2004 นับเป็นความปลื้มปีติที่สุดจนบรรยายเป็นคำพูดไม่ได้ โดยในปี 1986 ที่เราได้ถึงระดับสามดาวนั้น ผมมีอายุเพียง 26 ปี และยังทำงานอยู่กับพ่อแม่และครอบครัว"

"ผมเชื่อมั่นอย่างยิ่งว่า การทำมิชลินไกด์ในประเทศไทยจะก่อให้เกิดผลกระทบอย่างมากต่อวงการธุรกิจอาหารของไทย โดยจะทำให้เกิดการแข่งขันมากยิ่งขึ้น เนื่องจากดาวมิชลินถือเป็นเครื่องชี้วัดคุณภาพที่เหล่านักชิมระดับสูงทั่วโลกให้การยอมรับและเชื่อถืออย่างมาก และสิ่งนี้ก็จะเกิดขึ้นที่กรุงเทพฯ เช่นเดียวกับที่อื่น ๆ หากการได้มาซึ่งดาวมิชลินนั้นต้องอาศัยการทำงานหนักอย่างมาก รวมถึงต้องมีความหลงใหล (และต้องสื่อผ่านรสชาติของอาหารได้) การทำงานอย่างพิถีพิถัน และการรักษาคุณภาพที่สม่ำเสมอ แน่นอนว่าต้องมีพรสวรรค์ด้วย แต่ทว่าแค่พรสวรรค์อย่างเดียวอาจไม่เพียงพอ สิ่งสำคัญคือคุณต้องมีผู้คนที่มีความสามารถที่เหมาะสมและทีมงานที่ดีอยู่เคียงข้าง ร่วมแรงร่วมใจและมีความหลงใหลในสิ่งเดียวกัน สิ่งนี้ทำให้ผมมีความเชื่อมั่นในการดำเนินงานของห้องอาหารแฌมในกรุงเทพฯ เนื่องจากผมมีทีมงานที่ฝีมือดี ซึ่งทำงานภายใต้การบริหารงานของบุตรสาวของผม มารีน โลรองต์ และทีมครัวที่ดี นำโดย เชฟเอเมอริโก เซสติ และทีมของเขา" เชฟฌอง-มิเชล โลรองต์ กล่าว

ห้องอาหารแฌมนั้นให้ความสำคัญกับคุณภาพของอาหารมาก ซึ่งคุณภาพในที่นี้ ไม่ได้หมายถึงสิ่งที่หรูหราเสมอไป ถือเป็นคนละเรื่องกันเลยทีเดียว มิใช่ว่าร้านอาหารที่เสิร์ฟฟัวกราส์ เห็ดทรัฟเฟิลหรือคาเวียร์จะทำให้ได้รับดาวมิชลินมากขึ้น โดยเชฟฌอง-มิเชล โลรองต์ อธิบายว่า "ผมคิดว่า มิชลินให้ความสำคัญกับการประเมินการทำงานอันทุ่มเทของเชฟที่มีต่ออาหารของตนเองมากกว่า ซึ่งหมายถึงการปรุงอาหารให้สอดคล้องกับฤดูกาลและภูมิภาคที่ร้านอาหารตั้งอยู่ รวมถึงความเชี่ยวชาญเฉพาะตัว และการใช้ผลิตภัณฑ์ออร์แกนิก ซึ่งนี่คือเหตุผลที่เราพยายามแสวงหาผลิตภัณฑ์ในท้องถิ่นมาประยุกต์ใช้ให้มากที่สุดเท่าที่จะหาได้ อีกทั้งอาหารยังต้องสามารถถ่ายทอดบุคลิกของเชฟผู้ปรุงได้ด้วย (ซึ่งถือเป็นหนึ่งในหลักเกณฑ์การพิจารณาของมิชลิน)"

เชฟฌอง-มิเชล เชื่อว่าพ่อครัวต้องให้ความใส่ใจในรสชาติเท่า ๆ กับเนื้อสัมผัสของอาหาร เพื่อให้เกิดการผสมผสานกันอย่างลงตัวของส่วนผสมทั้งหมด โดยตั้งข้อสังเกตว่า "ผมทำงานโดยใช้วัตถุดิบที่มีรสชาติและเนื้อสัมผัสที่แตกต่างกันอย่างมาก ดังนั้น จึงต้องใช้ประสาทสัมผัสที่ห้า นั่นคือการทำงานผ่านการสัมผัสด้วย และสิ่งสุดท้าย การรักษาคุณภาพอาหารให้สม่ำเสมอนั้นถือว่ามีความสำคัญมากที่สุด อาหารจานหนึ่งอาจมีรสชาติที่สมบูรณ์แบบและน่าประทับใจมากในวันที่รังสรรค์ขึ้น แต่นั่นยังไม่เพียงพอ เราต้องปรุงอาหารจานนั้นให้สมบูรณ์แบบได้ทุกวัน ผมขอกล่าวว่า หากคุณต้องการดาวมิชลิน ความหลงใหลในอาหารของคุณต้องสามารถทำให้แขกมีความสุข ต้องสามารถมอบความรื่นรมย์ให้แก่พวกเขาผ่านทางอาหาร โดยเฉพาะการสื่อสารถึงจิตวิญญาณในความหลงใหลร่วมกันกับทีมงานทุกคน"

เชฟฌอง-มิเชล โลรองต์ กล่าวว่า "นับเป็นเกียรติเกียรติอย่างสูงยิ่งที่ผมได้รับดาวมิชลิน ซึ่งผมได้แบ่งปันและถ่ายทอดแก่ทีมงานของห้องอาหารแชมถึงวิธีการทำงานที่ทำให้ได้รับการยกย่องดังกล่าว เพื่อให้ทีมงานที่นี่ปฏิบัติงานได้อย่างยอดเยี่ยม เราทำงานและฝึกฝนอย่างหนักเพื่อยกระดับคุณภาพและเทคนิคการปรุงอาหารให้ดียิ่งขึ้นอย่างต่อเนื่อง รวมถึงการคัดสรรและสรรหาวัตถุดิบที่สมบูรณ์แบบ ซึ่งไม่เพียงต้องดีเลิศในด้านรสชาติเท่านั้น แต่ยังต้องสดใหม่ด้วย โดยเราต้องผสมผสานบุคลิกภาพเฉพาะตัวและความคิดสร้างสรรค์ในการปรุง เพื่อให้อาหารทุกจานมีความพิเศษและเปี่ยมด้วยรสชาติชั้นเลิศที่สม่ำเสมอในทุกวัน เพื่อให้ลูกค้าได้สัมผัสกับประสบการณ์อันน่ารื่นรมย์ทุกครั้งที่มาเยือน หากเราปฏิบัติได้ดังนี้ เราจะสามารถรักษาสถานะอันเป็นเลิศซึ่งคู่ควรกับดาว มิชลิน ทั้งหมดก็มีเพียงเท่านี้ และเราได้ทำแล้วอย่างเต็มที่ ส่วนที่เหลืออื่นๆ ต้องอยู่ที่การพิจารณาของผู้ตรวจสอบจากมิชลิน"

"ผมโชคดีมากที่ได้ทีมงานบริหารฝีมือดีสำหรับการดำเนินงานห้องอาหารแฌมในกรุงเทพฯ ซึ่งนำโดยบุตรสาวของผม มารีน โลรองต์ และ เชฟเอเมอริโก ซึ่งได้รับการฝึกฝนกับผมมานานถึง 4 ปี พวกเขามีความหลงใหล ความทุ่มเท ความปรารถนา และความตั้งใจอย่างเปี่ยมล้นในการพัฒนาฝีมือและเทคนิคงานครัวอย่างไม่หยุดยั้ง รวมถึงการสรรหาวัตถุดิบที่มีความสดใหม่และเปี่ยมด้วยรสชาติ ตลอดจนการสร้างสรรค์บุคลิกและสไตล์ของอาหารที่มีความเฉพาะตัว เพื่อรับประกันว่าลูกค้าทุกท่านจะได้รับประสบการณ์แห่งมื้ออาหารอันน่ารื่นรมย์ทุกครั้งที่เดินทางมาใช้บริการ" เชฟฌอง-มิเชล กล่าวทิ้งท้าย

สำหรับการดำเนินงานห้องอาหารแฌมในปี 2017 และ 2018 จะปรับเปลี่ยนจากแนวคิดเรื่องการแบ่งปันซึ่งเป็นแนวคิดแรกเริ่มเมื่อเปิดดำเนินงาน โดยหันมาเน้นเรื่องการยกระดับคุณภาพและความพิถีพิถันให้มากยิ่งขึ้นเพื่อนำเสนอประสบการณ์มื้ออาหารชั้นเลิศตามแบบฉบับฝรั่งเศสขนานแท้ โดยเหล่าพ่อครัวของห้องอาหารแฌมจะมุ่งมั่นแสวงหาวัตถุดิบคุณภาพดีภายในประเทศเพื่อมอบความคุ้มค่าแก่นักชิม ซึ่งเชฟฌอง-มิเชล โลรองต์ ถือว่าเป็นสิ่งสำคัญมาก เขาสรุปว่า "อาหารที่ดีต้องอยู่ในเกณฑ์ราคาที่ผู้คนจ่ายได้ สิ่งนี้สำคัญมาก โดยการปรับโครงสร้างการทำงานใหม่ของห้องอาหารแฌมในครั้งนี้ มีจุดประสงค์เพื่อมอบประสบการณ์แห่งมื้ออาหารที่ดีที่สุดแก่ลูกค้าของเราทุกท่าน"

วันพุธที่ 14 มิถุนายน พ.ศ. 2560



ประธานาธิบดีฝรั่งเศส

หลังจากการเลือกตั้งประธานาธิบดีในรอบแรกสิ้นสุดลง ผลของการเลือกตั้งครั้งประวัติศาสตร์ที่ออกมาปรากฏว่า ผู้ลงสมัครทั้งสองคนได้แก่นายเอ็มมานูเอล มาครง ผู้สมัครอิสระสายกลาง และนางมารีน ลูแปน หัวหน้าพรรคขวาจัด ได้คะแนนสูงสุด ซึ่งที่น่าแปลกคือในครั้งนี้ผู้สมัครทั้งสองคนไม่ได้มาจากพรรคการเมืองใหญ่เป็นครั้งแรกดูเหมือนจะเป็นที่แน่ชัดแล้วว่า เมืองน้ำหอมจะได้ผู้นำคนใหม่คือ นายเอ็มมานูเอล มาครง วัย 39 ปีกระทรวงการต่างประเทศของฝรั่งเศสเปิดเผยว่า นายมาครงได้รับคะแนนโหวต 66.06% โดยคะแนนห่างจากมารีน เลอ แปน ไปกว่า 30%  ทั้งนี้มาครงผู้มีใบหน้าหล่อเหลา และยังอายุน้อย รวมถึงขึ้นแท่นเป็นประธานาธิบดีฝรั่งเศสที่มีอายุน้อยที่สุดในประวัติศาสตร์นับตั้งแต่สมัยนโปเลียน โบนาปาร์ต ที่ 3 และแน่นอนว่าบริจิตต์ โทรนเญอซ์ ภริยาวัย 64 ของเขา ก็จะได้ขึ้นมาเป็นสุภาพสตรีหมายเลข 1 ไปโดยปริยาย


เอ็มมานูเอล มาครง เป็นนักการเมืองหน้าไฟแรง เคยทำงานด้านการธนาคาร และเป็นพนักงานรัฐบาล กระทั่งได้รับตำแหน่งรัฐมนตรีเศรษฐกิจในรัฐบาลของนายฟรองซัวส์ ออลลองด์ ประธานาธิบดีพรรคสังคมนิยม ก่อนจะลาออกและก่อตั้งขบวนการเคลื่อนไหวทางการเมือง En Marche! หรือ Let’s Move ซึ่งมีเป้าหมายในการเปลี่ยนแปลงปัญหาเก่าในประเทศที่ไม่สามารถแก้ไขได้ ที่ฝังรากลึกมานานกว่า 30 ปี
นับได้ว่าเป็นความท้าทายสำหรับตำแหน่งประธานาธิบดีคนใหม่แห่งฝรั่งเศสอย่างมาก เนื่องจากประเทศที่ได้รับความนิยมจากการท่องเที่ยว ที่มีความสวยงาม และมีชื่อเสียง กำลังตกเป็นเป้าหมายของการก่อเหตุความไม่สงบ เห็นได้จากเหตุการณ์ความรุนแรงหลายครั้งที่เกิดขึ้นก่อนหน้านี้ ซึ่งมาครงมีฐานความนิยมจากผู้มีการศึกษา ชนชั้นกลาง และคนหนุ่มสาว เนื่องจากเขาสนับสนุนสหภาพยุโรป และมีแนวคิดชาตินิยมน้อยกว่าผู้สมัครคนอื่นๆ รวมถึงโอบอุ้มผู้อพยพและคนต่างเชื้อชาติศาสนา ในขณะเดียวกันก็มีนโยบายส่งเสริมการลงทุนในประเทศ เอื้อต่อนักธุรกิจ ไม่สังคมนิยมจัดเหมือนรัฐบาลพรรคสังคมนิยมของนายออลลองด์ ซึ่งเป็นมิตรต่อภาคธุรกิจ

ส่วนด้านชีวิตส่วนตัว มาครง เคยความเป็นศิลปินเนื่องจากเคยเป็นนักเปียโน และที่น่าทึ่งคือชีวิตรักของเขาที่ไม่ธรรมดา เขาแต่งงานตั้งแต่อายุ 17  ครูสอนการแสดงโรงเรียนมัธยมแห่งหนึ่ง ซึ่งเป็นแม่ม่ายลูกติด 3 ที่แก่กว่ามาครงถึง 24 ปี มาครงได้ตกหลุมรัก บริจิตต์ ครูสาวโรงเรียนมัธยมปลายที่เมืองเอเมียงส์ มขณะเป็นวัยรุ่น อายุได้เพียง 16 ปี และได้ประกาศว่าเขาจะต้องแต่งงานกับครูบริจิตต์ แม้ในขณะนั้นจะถูกครอบครัวคัดค้านก็ตาม
ส่วนนโยบายของมาครง ในการการฝึกงานและสร้างงานใหม่ ๆ โดยใช้งบประมาณ 1.9 ล้านล้านบาท และไม่ต้องการพึ่งพาพลังงานถ่านหิน แต่มุ่งหวังใช้พลังงานที่นำกลับมาใช้ใหม่ได้ รวมทั้งด้านการปรับโครงสร้างระบบสาธารณูปโภค ปรับปรุงระบบต่าง ๆ ให้ทันสมัย และลดการเก็บภาษีนิติบุคคล รวมถึงเจรจาให้นายจ้างเจรจาเรื่องการทำงานสัปดาห์ละ 35 ชั่วโมงลดอัตราการว่างงานให้อยู่ที่ 7% และยังมีนโยบายเกี่ยวกับภาคการศึกษา ระบุว่าห้ามนักเรียนอายุน้อยกว่า 15 ปีใช้โทรศัพท์มือถือในโรงเรียน
อย่างไรก็ตาม ความท้าทายหลังจากนี้อีก 1 ประการที่นายมาครงต้องเจอ คือการขอแรงสนับสนุนจากรัฐสภา ซึ่งเป็นเรื่องที่ยากพอสมควรเนื่องจากเขาเป็นผู้ที่ยังมีอายุน้อย และเป็นผู้สมัครอิสระ จึงเป็นการยากอยู่ไม่น้อยที่เขาจะคุมสภาได้อย่างราบรื่น

วันอังคารที่ 13 มิถุนายน พ.ศ. 2560

เทศกาลประจำปีที่น่าเที่ยวของฝรั่งเศส

Carnival de Nice Le
งานคาร์นิวัลที่เมืองนีซ นั้นเป็นหนึ่งในงานคาร์นิวัลหลักๆ ของโลก นอกจาก งานคาร์นิวัลที่บลาซิล และ งานคาร์นิวัลที่เวนิช อิตาลี เลยทีเดียว ซึ่งงานนี้จะจัดขึ้นทุกๆ ปีประมาณเดือน กุมพาพันธ์ ใน เมือง นีซ ประเทศ ฝรั่งเศส 
จากบันทึกแสดงให้เห็นว่า งานคาร์นิวัลนี้มีมาตั้งแต่ ปี ค.ศ. 1294 โดย ท่านเคาท์แห่งปรอแวนส์ Count of Provence  ได้จัดงานเฉลิมฉลองขึ้น จึงมีการสันนิฐานว่าเป็นจุดกำเนิดของงานคาร์นิวัลที่เมืองนิซแห่งนี้ โดยแต่ละปี งานคาร์นิวัลที่เมืองนีซมีนักท่องเที่ยวเข้ามาชมมากว่า 1,000,000 คนต่อดี ซึ่งมีการจัดงานยาวถึง 2 สัปดาห์เลยทีเดียว
Le Festival de Cannes 
เทศกาลภาพยนตร์เมืองคานส์ เป็นเทศกาลภาพยนตร์ที่มีมาตั้งแต่ปี ค.ศ. 1946 ถือเป็นเทศกาลภาพยนตร์ที่เก่าแก่ที่สุดในโลกเทศกาลหนึ่ง และมีอิทธิพลมากที่สุดรวมถึงชื่อเสียง เทียบเคียงกับเทศกาลภาพยนตร์นานาชาติเวนิสและเทศกาลภาพยนตร์นานาชาติเบอร์ลิน และเป็นเทศกาลภาพยนตร์ที่ไม่เฉพาะภาพยนตร์ที่เป็นกระแสเหมือนกับ Holly woods แต่เป็นงานที่เปิดโอกาสให้กับภาพยนต์สั้นของผู้จัดทำภาพยนตร์อิสระ งานจัดขึ้นประจำปี ราวเดือนพฤษภาคม ที่ Palais des Festivals et des Congr?s ในเมืองคานส์ ทางตอนใต้ของประเทศฝรั่งเศส
Ferias de Nimes 
งานเทศกาลที่เมืองนิมส์ เป็นการจัดขึ้นเพื่อเฉลิมฉลองให้กับความกล้าหาญในการต่อสู้ของวัวกระทิงและนักสู้วัวกระทิง หรือ โตแรโร ( Torero ) โดยนักสู้วัวกระทิงนี้มีสถานะที่เป็นเหมือนกับวีรบุรุษของชาติ เหมือนกับ นักฟุตบอลของประเทศเลยทีเดียว งานเทศกาลนี้ไม่จำเป็นต้องชมการต่อสู้วัวกระทิงเท่านั้น ยังมีกิจกรรมมากมายที่ทำให้งานเทศกาลที่เมืองนิมส์มีความรื่นเร่งเช่น การแสดงดนตรีตามถนนสายต่างๆ ภายในเมืองเป็นต้น


วันจันทร์ที่ 12 มิถุนายน พ.ศ. 2560

วันสำคัญในประเทศฝรั่งเศส (Les fêtes françaises)

Le Nouvel An (31 ธันวาคม - 1 มกราคม)
   วันขึ้นปี้ใหม่เที่ยงคืนวันที่ 31 ธันวาคม มีการฉลอง การกอดและประเพณีการอธิฐานว่า"Bonne et heureuse année".และการใหเงินแก่เด็กๆ
Le Nouvel An: (31 décembre-le 1er janvier)
A minuit du 31 décembre, on réveillonne, on  s'embrasse et on prononce les voeux traditionnels "Bonne et heureuse année". On donne des étrennes aux enfants
L'Epiphanie เป็นวันกษัตริย์(6 มกราคม)
  ประเพณี นี้มีการทานขนม une galette หาถั่วอยู่ในแป้งสาลี คนที่หาถั่วเจอจะกลายเป็นกษัตริย์หรือราชินีถือเป็นประเพณีการเล่นแบบหนึ่งของเด็ก
L'Epiphanie, la fête des rois: (le 6 janvier)
On mange une galette des rois. Elle caxhe "la fève" dans sa pâte. Celui qui trouve la fève devient roi ou reine de la fête.
la Vierge(2 กุมภาพันธ์)
  วันของพระแม่หลังจากสัปดาห์วันเกิดของพระเยซู วันนี้ยังคงมีชื่ออยู่แต่ประเพณีมีการเปลี่ยนแปลง มีการทำเครป โดยต้องโยนกลางอากาศอย่างคล่องแคล่ว ว่า "coup de poêle"
La Chandeleur: (le 2 février)
La fête de la Vierge quelues semaines après la naissance de l'Enfant Jésus. Aujourd'hui, le nom est resté mais la tradition a changé. A la maison, on fait des crêpes qu'on doit faire sauter en l'air d'un habile "coup de poêle"

วันจันทร์ที่ 26 ธันวาคม พ.ศ. 2559



Parler à Mon père




อาร์ก เดอ ทรียงฟ์ เดอ เลตวล (ฝรั่งเศสArc de triomphe de l'Étoile) หรือที่รู้จักกันในชื่อ ประตูชัยฝรั่งเศส เป็นอนุสรณ์สถานที่สำคัญในกรุงปารีส ประเทศฝรั่งเศส ตั้งอยู่กลางจัตุรัสชาร์ล เดอ โกล (Place Charles de Gaulle) หรือเป็นที่รู้จักกันในนาม "จัตุรัสแห่งดวงดาว" (Place de l'Étoile) อยู่ทางทิศตะวันตกของช็องเซลีเซ ประตูชัยแห่งนี้สร้างขึ้นเพื่อเป็นการสดุดีวีรชนทหารกล้าที่ได้ร่วมรบเพื่อประเทศฝรั่งเศส โดยเฉพาะอย่างยิ่งในสงครามนโปเลียน และในปัจจุบันยังเป็นสุสานของทหารนิรนามอีกด้วย
ประตูชัยนี้เป็นส่วนหนึ่งของ "แกนกลางอันเก่าแก่" (L'Axe historique) ซึ่งเป็นถนนเส้นตรงจากสวนพิพิธภัณฑ์ลูฟวร์ไปยังชานกรุงปารีส ประตูชัยแห่งนี้ออกแบบโดยฌ็อง ชาลแกร็งในปี พ.ศ. 2349 โดยมียุวชนเปลือยชาวฝรั่งเศสกำลังต่อสู้กับทหารเยอรมัน เต็มไปด้วยเคราและใส่เกราะเป็นสัญลักษณ์เพื่อเป็นการปลุกใจ และเป็นอนุสรณ์สถานจนกระทั่งสงครามโลกครั้งที่ 1
อาร์กเดอทรียงฟ์มีความสูง 49.5 เมตร (165 ฟุต) กว้าง 45 เมตร (148 ฟุต) และลึก 22 เมตร (72 ฟุต) เป็นประตูชัยที่ใหญ่เป็นอันดับสองของโลกที่ปรากฏอยู่ในปัจจุบัน[1] แบบของอาร์กเดอทรียงฟ์นี้ได้แนวความคิดมาจากประตูชัยไตตัส อาร์กเดอทรียงฟ์มีความใหญ่มาก เพราะหลังจากมีการสวนสนามในปรุงปารีสเมื่อปี พ.ศ. 2462 ชาร์ล โกดฟรัวได้ขับเครื่องบินนีอูปอร์ต ผ่านกลางอาร์กเดอทรียงฟ์เพื่อเป็นการสดุดีเหล่าทหารอากาศที่ได้เสียชีวิตในสงครามโลกครั้งที่ 1

วันอังคารที่ 1 พฤศจิกายน พ.ศ. 2559

คำกริยาในภาษาฝรั่งเศส

A: LES VERBES EN -ER

คำกริยาที่ลงท้ายด้วย ER มีหลักในการกระจายคำคือตัด er แล้วเติมใหม่ ดังนี้
Verbes réguliers
Je …………….. eJe lave mes vêtements (laver) – ฉันซักเสื้อผ้าของฉัน
Tu …………….. esTu écoutes la radio. (écouter) – คุณฟังวิทยุ
Il ……………..eIl regarde un film. (regarder) – เขาดูหนังหนึ่งเรื่อง
Elle ……………..eElle regarde un film. (regarder) – หล่อนดูหนังหนึ่งเรื่อง
On ……………..eOn regarde un film. (regarder) – … แปลยากมาก ข้ามนะคะ
Nous …………….. onsNous téléphonons. (téléphoner) – พวกเราโทรศัพท์
Vous …………….. ezVous préparez un sandwich. (préparer) – พวกคุณเตรียมแซนวิช
Ils …………….. entIls parlent. (parler) – เขาเหล่านั้นพูด
Elles …………….. entElles parlent. (parler) – หล่อนเหล่านั้นพูด

– LES CAS PARTICULIERS EN -ER

คำกริยาที่ลงท้ายด้วย ER ที่มีลักษณะพิเศษไม่ได้เป็นไปตามกฏ
ALLER (ไป)
Je vais – ฉันไป
Tu vas – คุณไป
Il/Elle/On va – เขา/หล่อนไป
Nous allons – พวกเราไป
Vous allez – คุณหรือพวกคุณไป
Ils/Elles vont – เขาเหล่านั้น/หล่อนเหล่านั้นไป

LES VERBES EN -CER, -GER

  • กริยาที่ลงท้ายด้วย ” cer ” เมื่อกระจายจะเป็นไปตามปกติ แต่ยกเว้น ประธาน “nous ” จะต้องใช้ ” ç ” จึงเติม “ons” เช่น V. commencer
  • กริยาที่ลงท้ายด้วย ” ger ” เมื่อกระจายจะเป็นไปตามปกติ แต่ยกเว้นประธาน “nous ” จะต้องมี ” e ” ด้วยแล้วจึงเติม “ons” เช่น V. manger
Je commenceJe mange
Tu commencesTu manges
Il commenceIl mange
Elle commenceElle mange
On commenceOn mange
Nous commençonsNous mangeons
Vous commencezVous managez
Ils commencentIls mangent
Elles commencentElle mangent
Autres verbes sur le même modèle: placer, remplacer, bouger, corriger, changer, partager… (คำกริยาอื่นๆ ที่อยู่ในรูปเดียวกัน)

– AUTRES VERBES EN -ER

คำกริยาอื่นๆ ที่ลงท้ายด้วย ER ที่มีลักษณะพิเศษไม่ได้เป็นไปตามกฏ
  • กริยาที่มี “e” เป็นพยางค์รองสุดท้าย ( e…er ) ประเภทที่ต้องเติมพยัญชนะตัวสุดท้าย เพิ่มอีก 1 ตัวก่อนแล้วจึงเติมส่วนท้ายตามประธานต่างๆ แต่ยกเว้นประธาน”nous และ vous” จะมีไม่เพิ่ม เช่น V. appeler
  • กริยาที่มี “e” เป็นพยางค์รองสุดท้าย ( e…er ) เมื่อกระจายจะเปลี่ยน “e” เป็น “è” ยกเว้นประธาน”nous และ vous” เช่น V. acheter
  • กริยาที่มี “é” เป็นพยางค์รองสุดท้าย ( é….er ) เมื่อกระจาย จะเปลี่ยน “é” เป็น “è ” ยกเว้นประธาน “nous และ vous” เช่น V. préférer
Appeler (เรียก)Acheter (ซื้อ)Préférer (ชอบมากกว่า)
J’appelleJ’achèteJe préfère
Tu appellesTu achètesTu préfères
Il appelleIl achèteIl préfère
Elle appelleElle achèteElle préfère
On appelleOn achetonsOn préfère
Nous appelonsNous achetezNous préférons
Vous appelezVous achetezVous préférez
Ils appellentIls achètentIls préfèrent
Elles appellentElle achètentElles préfèrent
Autres verbes sur le modèle de préférer: répéter, espérer. (คำกริยาอื่นที่อยู่ในรูปเดียวกับคำว่า préférer) 
กริยาที่ลงท้ายด้วย ” yer ” เมื่อกระจายจะเปลี่ยน ” y ” เป็น ” i ” ยกเว้นประธาน “nous และ vous” จะกลับมาใช้ ” y ” เหมือนเดิม เช่น V. payer และ V. envoyer
Payer (จ่าย)Envoyer (ส่ง)
Je paieJ’envoie
Tu paiesTu envoies
Il paieIl envoie
Elle paieElle envoie
On paieOn envoie
Nous payonsNous envoyons
Vous payezVous envoyez
Ils paientIls envoient
Elles paientElles envoient

A: NE (N’ ) … PAS

ne… pasIl ne vient pas ce soir. – เขาไม่มานะเย็นนี้
Je ne sors pas ce soir. – ฉันไม่ออกไปนะเย็นนี้
n’… pasIl n’est pas malade. – เขาไม่ได้ป่วย
Je n’ai pas le temps. – ฉันไม่มีเวลา
Attention: Devant une voyelle et un h muet, ne devient n’. (ก่อนหน้าสระและ h นั้น ne จะลดรูปเป็น n’ )
สำหรับบทนี้เราจะยกตัวอย่างแบบฝึกหัดที่เราต้องทำบ้างเพราะว่าบทนี้เนื้อหาไม่ค่อยเยอะเท่าไหร่นะ เริ่มกันเลย
Répondez de façon négative.
– J’ai une petite amie. – ฉันมีเพื่อนผู้หญิงตัวเล็กๆ คนหนึ่ง
– Qui c’est? – ใครเหรอ
– Devine. – เดาสิ
1. – Elle est grande? หล่อนตัวใหญ่หรือไม่
    – Non, elle n’est pas grande.  ไม่ หล่อนไม่ตัวใหญ่
2. – Elle est jeune? หล่อนยังเด็กอยู่หรือไม่
    – Non, elle n’est pas jeune. ไม่ หล่อนไม่เด็ก
3. – Elle est sportive? หล่อนเป็นนักกีฬาหรือไม่
    – Non, elle n’est pas sportive. ไม่ หล่อนไม่ได้เป็นนักกีฬา4. – Elle est étudiante? หล่อนเป็นนักเรียนหรือไม่
    – Non, elle n’est pas étudiante. ไม่ หล่อนไม่ได้เป็นนักเรียน5. – Elle est blonde? หล่อนมีผมสีบลอนด์หรือไม่
    – Non, elle n’est pas blonde. ไม่ หล่อนไม่ได้มีผมสีบลอนด์
6. – Elle est française? หล่อนเป็นคนฝรั่งเศสหรือไม่
    – Non, elle n’est pas française. ไม่ หล่อนไม่ใช่คนฝรั่งเศส
– C’est qui alors? แล้วใครล่ะ
– C’est un secret! เป็นความลับ
ถและตัวอย่างประโยค
– Il n’est pas agréable. เขาไม่ยอมรับ
– Je ne suis pas méchant. ฉันไม่ใช่คนไม่ดี
– Elle n’est pas amusante. หล่อนไม่ได้เป็นคนตลก
– Ils ne sont pas sympathiques. เขาเหล่านั้นเป็นคนไม่ดี (nice)
– Vous n’être pas contents. พวกคุณไม่มีความสุข
– Elle n’est pas généreuse. หล่อนไม่ได้เป็นคนใจกว้าง
– Ils ne sont pas aimables. เขาเหล่านั้นเป็นคนไม่ใจดี
– Nous ne sommes pas heureux. พวกเราไม่มีความสุข
– Elle n’est pas intéressante. หล่อนไม่น่าสนใจ
– Je ne suis pas stupide. ฉันไม่ใช่คนโง่

วันนี้จะพูดกันถึงเรื่องรักๆในเดือนกุมภาพันธ์กัน เพราะมีวันสำคัญวันหนึ่งในเดือนนี้สำหรับคู่รักหลายๆท่าน ก็คือ วันวาเล่นไทน์ หรือ Sai...