A: EST-CE QUE…?
เป็นประโยคที่ถามแล้วคำตอบจะเป็น ใช่ (Oui) หรือ ไม่ใช่ (Non)
– Est-ce que vous comprenez? – คุณเข้าใจหรือไม่ | – Oui, très bien. |
– Est-ce qu’elles parlent espagnol? – หล่อนเหล่านั้นพูดภาษาสเปนได้ใหม | – Je ne sais pas. |
B: LES MOTS INTERROGATIFS
คำถาม (question words) ที่เอามาใช้ร่วมกับ est-ce que
-Qu’est-ce qu’ (อะไร) | il boit? | – Un café. |
-Où est-ce qu’ (ที่ไหน) | il va en vacances? | – à Saint-Malo. |
– Quand est-ce que (เมื่อไหร่) | vous partez? | – Demain. |
– Comment est-ce que (อย่างไร) | tu vas à ton bureau? | – En metro. |
– Pourquoi est-ce que (ทำไม) | tu apprends le français? | – Par plaisir. |
– Qui est-ce que (ใคร) | tu connais ici? | – Paul et Anne. |
– Avec qui est-ce que (กับใคร) | tu pars en vacances? | – Avec Patrice. |
Attention: Devant une voyelle ou un h muet, que devient qu’. (Que เมื่ออยู่หน้าสระหรือ h จะลดรูปกลายเป็น qu’ )
C: TROIS FACONS DE POSER UNE QUESTION
Trois façons de poser une question (พิมพ์ตัวใหญ๋แล้วมันไม่มี ç อะ) คือ 3 รูปแบบในการตั้งคำถาม
LANGUE FORMELLE (ทางการ) inversion: verbe-sujet | LANGUE COURANTE (ปัจจุบัน ว่างั้น) <<est-ce que>> | LANGUE FAMILIERE (ไม่เป็นทางการ) intonation |
Avez-vous des enfants? | Est-ce que vous avez des enfants? | Vous avez des enfants? |
Où habitez-vous? | Où est-ce que vous habitez? | Vous habitez où? |
Que regardez-vous? | Qu’est-ce que vous regardez? | Vous regardez quoi? |
Attention: que devient quoi avec une préposition : avec quoi jouez-vous?
D: QU’EST-CE QUE… COMME…, QUEL…
LANGUE COURANTE | LANGUE FAMILIERE |
Qu’est-ce que tu fais comme sport? | Tu fais quoi comme sport? |
Masculin singulier | le pont | quel pont? |
Féminin singulier | l’église | quelle église? |
Masculin pluriel | les arbres | quels arbres? |
Féminin pluriel | les maisons | quelles maisons? |
ไม่มีความคิดเห็น:
แสดงความคิดเห็น